Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], En [29]zij werden overgebracht [30]naar Sichem, en gelegd in het graf, hetwelk [31]Abraham gekocht had voor [32]een som gelds, van de zonen van Emmor, [33][den vader] van Sichem. 29. Dat is, hun gebeente. 30. Dit was ene stad in het land van Samaria, Gen.33:19, anders ook Sichar genaamd, Joh.4:5, bij welke de beenderen van Jozef begraven zijn, in dat stuk velds, hetwelk Jakob kocht van de kinderen van Hemor, den vader van Sichem, Joz.24:32, en het is gelofelijk dat van enigen de beenderen der andere voorvaders ook daar gebracht zijn. 31. Gen.33:19, en Joz.24:32 wordt uitdrukkelijk gezegd dat Jakob van de kinderen van Emmor, den vader van Sichem, een stuk lands gekocht heeft; waarom sommigen menen dat het woord Jakob uit vs.15 moet herhaald worden, en dat het woord Abraham eertijds in den tekst niet heeft gestaan. Doch anderen menen dat het woord Abraham in den tekst wel mag behouden worden, alzo ook Abraham te Hebron ene spelonk gekocht heeft van Efron den zoon Zoar, tot begraving zijner doden, Gen.23:16, in welke ook Jakob heeft willen begraven zijn, Gen.49:29,30, en waarheen ook schijnt dat de gebeenten van enige andere voorvaders uit Sichem overgebracht zijn. En dezen zetten den tekst hier aldus over: benevens hetgeen; dat is, benevens het graf, dat van deze zonen van Emmor, den vader van Sichem; namelijk door Jakob gekocht was; Gen.33:19. 32. Grieks voor prijs van zilver. 33. Zie Gen.33:19.